The Software Localization module introduces the concept
of localization in software, explaining its distinctive features and
potential pitfalls in relation to other forms of translation, in the
context of modern technological translation practice.
Subsequently, a diversified set of contents that require translation within software applications (dialogues, interfaces, tutorials, etc.) will be presented, providing specific guidance on how these must be approached. To this end, issues such as variable/placeholder handling, size/visual restrictions, bug identification and prevention, as well as other conventions specific to software localization (which are often absent in other types of translatable material) will be reviewed.
- Enseignant: Carlos la Orden Tovar
CdL/CdLM: Laurea Magistrale in Specialized Translation
Durata del corso: 20
Frequenza obbligatoria: Oui
Lettorato for the Advanced English course (for students who do NOT have English in their study plan)
- Enseignant: Jennifer Monroe
CdL/CdLM: Corso di Laurea Triennale in Lingue e Tecnologie per la Comunicazione Interculturale
Durata del corso: 20
Frequenza obbligatoria: Non
- Enseignant: Jennifer Monroe
CdL/CdLM: Laurea Magistrale in Specialized Translation / TraTec
Durata del corso: 10 settimane
Frequenza obbligatoria: Oui